123读书>军事历史>白话第一编年史>卷十八 汉纪十(2)

当时,田蚡的封邑在鄃地。鄃地在河北,黄河决口南流,则鄃地就不会再有水灾。邑中收成就会增加。于是田蚡对皇上说:”江河决口都是天意,很难以人力强塞。塞之未必应天。“而同时望气用数者也都这么以为,于是天子久了也就不再使人重修堤坝了。

起初,孝景帝的时候,魏其侯窦婴为大将军。武安侯田蚡为诸郎。侍酒跪起如子侄。继而田蚡日益贵幸为丞相,魏其侯失势,宾客益衰。只有故燕相颖阴人灌夫不离弃他。窦婴于是就厚遇灌夫,与他相为引重。他们之间的交往如父子之亲。

灌夫为人刚直使酒,凡有权执在自己之右者,必定*之。数次因酒仵触丞相。丞相就案奏灌夫家属横行乡里,颍川百姓深受其苦。收治灌夫及其支属。皆得弃市之罪。魏其侯上疏论救灌夫,皇上令他与武安侯在太后东宫廷辩。

魏其侯与武安侯因此互相诋毁,皇上问朝臣两人谁是正确的,只有汲黯以为魏其侯正确,韩安国两以为是。郑当时以为魏其侯正确,但过了一会又不敢坚持自己的观点,皇上为郑当时的态度发怒说:”我恨不得将你们一道斩首。“随即起身入内。皇上侍太后进食,太后怒而不食。说:”如今我还健在,而就有人敢欺负我的弟弟,假如我死了,还不得把他当成鱼肉来糟践?“

皇上不得已,遂族灭灌夫。使有司案治魏其侯,得弃市罪。

四年冬十二月晦。论杀魏其侯于渭城。春三月乙卯,武安侯田蚡亦薨。及后来淮南王刘安败,皇上听说田蚡受刘安金钱,并有不顺之语,说:”假如武安侯还在的话,将会被族灭了。“

夏四月,陨霜杀草。御史大夫韩安国行丞相事,乘车时从车上掉下伤足。

五月丁巳,以平棘侯薛泽为丞相。安国病免。

地震,赦天下。

九月,以中尉张欧为御史大夫。韩安国疾愈,复为中尉。

河间王刘德修学好古,实事求是。用金钱招求四方善书。得书很多,与汉朝一样多。当时淮南王刘安也好书,所招致的多为浮辩之书,刘德所得的书多是古文先秦旧书,采集礼乐古事,稍稍增辑至五百余篇,所交游的都是儒者大家,山东的儒者都愿意从他交游。

五年冬十月,河间王来朝。献雅乐对三雍宫。及诏策所问三十余事,其对以道术言事,论述中肯。文辞简约。天子下令太乐官保存河间王所献雅声。岁时以备数,但并不是常去欣赏。

春正月,河间王薨。

中尉常丽上闻。皇上说:”河间王身端行治,温仁恭俭,笃敬爱下,明知深察,施惠于孤寡。大行上奏,谥法说聪明睿智为献,可谥为献王。“

班固称赞说,昔日鲁哀公有句话说,寡人生于深宫之中,长于妇人之手,未尝知忧,未尝知惧。这是实情。虽然不想危亡,但又怎么可能呢?因此古人以宴安为鸩毒,无德而富贵,称为不幸。汉兴至于孝平,诸侯王以百数,多数都骄淫失道,这是为什么?沉溺于放纵的状态之中,所处的环境使他们必然走上这一步。平凡人都系于流俗,何况像哀公这样生于深宫的人呢。只有像孰知大雅,卓尔不群的河间献王一样的人,才算明白这样道理的人。

起初,王恢讨伐东越的时候,使番阳令唐蒙前去风晓南越。南越招待唐蒙吃蜀地产的枸酱。唐蒙问从哪里得来,他们说:”从道西北的牂柯江得到。“

牂牁江出于番禺城下,

唐蒙归至长安,打听蜀地的商人,商人说:”只有蜀地出枸酱。许多人偷着持去夜郎市卖。夜郎国,临着牂牁江,江广百余步,足以行船。南越以财物役属夜郎,西至桐师。然而也不能臣使他。“

唐蒙于是上书对皇上说:”南越王黄室左纛,地方东西万余里,名为外臣,实为一州之主。今从长沙,豫章前往,水道多绝难行,窃闻夜郎所有精兵,可得十余万,浮船牂牁江,出其不意,也是制越的一个奇策。以汉之强,巴蜀的富饶,打通夜郎国的通道,为他们设置官吏,应该是很容易的事。“

皇上同意了他的建议,拜唐蒙为中郎将,将千人,多带衣食辎重,从巴蜀,筰关入夜郎。遂见夜郎侯多同。

唐蒙厚赐多同。喻以威德。约定为他设置官吏。使其子为守令。

夜郎旁边的小邑,都贪得汉朝的缯帛,争着与唐蒙订约。

唐蒙还报,皇上使其地为犍为郡。征发巴蜀士卒修道。自僰道直至牂牁江。作者数万人。士卒多有劳累致死的。有人逃亡。就用军兴法诛杀领头逃跑者。巴蜀民众大为惊恐。皇上听说了,使司马相如责问唐蒙等人。并谕告巴蜀民众此举非皇上的意图,

相如还报。当时,邛筰之地的君长,听说南夷与汉相通,所得的赏赐很多,都愿意请求内附,希望能为安置官吏,与南夷一样。天子问相如,相如说:”邛筰等国近蜀,道路也容易开通,秦时曾经通为郡县,至汉兴而罢。今日若能复通为郡县,将胜于南夷。“

天子以为然。就拜相如为中郎将,建节前去通使。与副使王然于等乘传,用巴蜀官员呈贡的财物贿赂西夷邛筰之君,他们都请为内臣。除去边关。于是边关一发外扩,西至沫若水,南至牂牁江。发布檄文,通零陵官道。在孙水架桥,以通邛都。为他们设置一个都尉,十余个县都归蜀郡。天子大悦。下诏发卒万人,修治雁门险阻,

秋七月,大风拔木。


状态提示:卷十八 汉纪十(2)--第1页完,继续看下一页
回到顶部